Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

2012-05-16T14:00:00+02:00

Le Nom du diable (Conte des Antilles)

Publié par MyaRosa

Le Nom du diable

Conte des Antilles

illustré par Peggy Nille

9782092538906.JPG

Catégorie(s) : Album jeunesse - Conte

Thèmes & Mots clés : Antilles - Conte - Diable

Edition / Collection : Nathan / Les Petits cailloux du monde

Date de parution : 24 mai 2012

Nombre de pages : 32

Prix : 5,50€

Dès 4 ans

 

L'histoire : Une belle et douce reine est désespérée de ne pas avoir d'enfant. Elle passe un pacte avec le Diable : elle aura un enfant et pourra le garder si elle trouve le vrai nom du démon...

 

¤¤

 

 La collection Les Petits cailloux du monde nous fait découvrir ou redécouvrir des contes du Monde entier, connus ou peu connus. Différents illustrateurs se prêtent au jeu pour nous faire voyager grâce à de magnifiques illustrations. Chaque couverture est personnalisée en fonction de la région du monde qu'elle évoque. Regardez bien les petits détails...

 

 Je découvre cette collection et je suis déjà charmée. Pour commencer, j'ai choisi de faire un petit tour du côté des Antilles à la découverte d'un conte que je ne connaissais pas : Le Nom du Diable.  Dans cette histoire, une belle et gentille reine est désespérée de ne pas avoir d'enfant. Elle suit les conseils de tout le monde mais rien n'y fait... Elle en vient à se dire qu'elle serait même prête à accepter l'enfant du Diable tant son désir d'être mère est fort. Celui-ci l'entend et lui propose un terrible pacte. Il lui offre un bébé et promet de revenir six mois plus tard. Si la femme veut garder l'enfant, elle devra trouver le nom du Diable, sinon, celui-ci coupera l'enfant en deux et ne lui en laissera qu'une moitié. La femme accepte et devient maman pour son plus grand bonheur. Malheureusement, les six mois passent à toute vitesse et elle n'a aucune idée du véritable nom du Diable...

 

  photo(67) photo(68)

 

 Cette histoire est en fait la version antillaise d'un conte que nous connaissons en Europe sous le nom de Nain Tracassin ou Oustroupistache. Il y a néanmoins quelques changements importants mais le message véhiculé reste le même. J'ai beaucoup aimé cette histoire. Le texte est court, simple et peut être lu par de jeunes lecteurs (avec un peu d'aide) ou lu comme un album traditionnel en histoire du soir, par exemple. Il y a de magnifiques illustrations très exotiques qui invitent au voyage et font rêver. Et pour que le dépaysement soit total, il y a dans le texte quelques phrases en créole (avec la traduction bien sûr). Quelle bonne idée ! Je pourrais maintenant utiliser l'expression "dans coco z'yeux" ! A la fin de l'histoire, on retrouve une carte du monde pour situer les Antilles ainsi que des explications sur cette version du conte. Encore une très jolie découverte ! J'ai toujours été fascinée par les contes et je sens que je vais me régaler à découvrir tous les titres de la collection.


Voir les commentaires

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
commentaires
E
Oh il faut que je m'informe des autres versions, je ne connais pas ce conte... je note ce titre en tout cas :D
Répondre
M
<br /> <br /> Ca ne me disait rien mais en fait je crois que je connais la version européenne.<br /> <br /> <br /> <br />

Girl Gift Template by Ipietoon - Hébergé par Overblog